venerdì 1 marzo 2013

Naša naloga


Banane in malina je prevod naslova italijanske pesmi Banane e lampone. Zakaj smo se odločili zanj, nam ni povsem jasno.
Kaj smo, kaj zagovarjamo in kaj nam je všeč, lahko preberete s klikom na osebno izkaznico.
Naša prednika sta bloga Vekaco in Gostilna. Toda Banane in malina (krajše BM) bo drugačen od njiju. Bo kot otrok, ki ga ni spočel uradni oče, ampak poštar.
Pisali bomo o ljudeh, barih, dogodkih in poteh, ki jih drugi mediji krivično prezirajo.
Na primer: ko je papež sporočil, da bo odstopil, smo šli v nek bar blizu tržaške železniške postaje. Tam smo sporočili novico dneva nekemu upokojenemu nogometnemu trenerju.

- La ga senti?
- Cosa?
- Se ga dimesso el Papa.
- Qual?

Iz pozabe bomo izvlekli tudi nekatere pozabljene kulturno-umetniške stvaritve, v zgodovino človeštva pa bomo zapisovali nove ljudske modrosti.
Pred nami so pomembni dogodki: izvolili bodo novega papeža, nastajajo nove vlade, predvsem pa z nastopom pomladi začenjajo postavljati mizice pred bare.  Vse to terja od nas, da smo zraven in da beležimo odzive nepomembnih ljudi.
Za vse ostalo nimamo mastercarda. Imamo improvizacijo.






Nessun commento:

Posta un commento